Dddurt-a, terza Tangalt ɣer Muḥya. Tufa-t-in icax di tira. Tḍal nnig tayet-is, teɣra : «Tjjeǧgîgin n twaɣit » Iban-d am akken d azwel, imi di tlemmast n twerqet i yura. Ddaw-as, gar taciwin, yura (Les fleurs du mal). Negza belli Muḥya yettara-d ɣer teqbaylit Baudelaire. Akken kan yessers astilu, nluɛa-t, nqesser yid-s. Atan wayen ɣ-d-yenna :
-
Tangalt : Azul a Muḥya. Amek akka telliḍ ?
Aqla-ɣ akken yebɣa Rebbi. Anwa -k , ma ulac uɣilif?
-
Isem-iw Tangalt. Nek d tasɣunt taseklant n tmaziɣt s tmaziɣt
Ccuf a sidi, « n tmaziɣt s tmaziɣt ». Ahya les brobros mazal-ikun teckenṭedem deg uferciḍ. Ugadeɣ ad awen-teḍru am « neǧma wahlal », ad d-yas wass ideg ara yiddifili uferciḍ, yal nunamber, ad aɣ d-awin d asefru : « Aferciḍ yeddifili ». Aha Tura, ssefhem-iyi-d s teqbaylit n yibudraren d acu i d tasɣunt taseklant.
-
Ur sineɣ ara amek ara t-id-iniɣ s teqbaylit n yIbudraren, maɛna s teqbaylit n Lpari qqaren-as : « revue littéraire ».
Ah ya ddin uqac ! « Revue littéraire !», rien que ça. Safik, teɣram di lakul ? Rnu, ɣef wakken ttwaliɣ ur teɣram ara di lakul-a :
« Ad ɣreɣ di lakul
Iḍelli kan i d-nlul
Ičcâ-yi baba am wewtul
Yeflak-yi, ur d iyi-ɣul
Ad ɣreɣ di lakul
A yamma akem-ǧǧeɣ lḥasul
Ulamma tugiḍ ay ul
Inher-iyi baba s rkul
(…)
Ad ɣreɣ di lakul
Deg uqerru-w tettenxuxul
Am winna yeččan aḥlul
Ma d nek zkgiɣ d amerḥul
(…)
Ad ɣreɣ di lakul
Nettaɣ awal i uṭermul
D netta i ibeṭṭun aḥbul
Ad ɣreɣ di lakul
Fkiɣ-as udem-iw mellul
Tura nettu anda nlul
Nenza nukni nettmuqul »
-
D lakul-nni, di taddart-nni iɣef tenniḍ : « Taddart-nni-nneɣ wehmeɣ deg-s / Ufiɣ-tt-in tura tbeddel, / Tura bnan lǧamaɛ di tlemmast-ines / Teẓram anda akken netturar zik-nni… / …ih! /Tura dinna i bnan lǧamaɛ / Ufiɣ-n ddunit testewḥac / Teqdaɛ tufɣa d unejcum. / Zik din i tturaren warrac…»
Ihuh, ɣas akken teɣram. Tessawḍem tesnulfam-d une « revue littéraire ». Bravo! Safik ur ɣliḍeɣ di lehṣab-iw.
-
Amek akka ?
Asmi akken i d as-niɣ ad tezzin nnuba, ad mecḥen akal :
« Ar ass-a mazal tefri
Anda ɣ-yeǧǧa i ɣ-mazal
Yiwen yuɣ ula d Rebbi
Wiyaḍ yerra-ten d lmal
Wigi ugaren Aṛumi
Ur yid-sen ad nemyeqbal
Ur yidsen ṣṣlaṭ n nnbi
Snen kan tin n wuzal
Tina n wuzal ad d-tezzi
Yerna ad mecḥen akal »
-
Mazal-it wuzzal, mazal ur d-tezzi ara nnuba.
Ẓriɣ, ẓriɣ kulec : sani tessaweḍ tsekla n li kabiču, amek i ttembirazen ɣef ukursi akked cciɛat, anect ḥemmlen tijmilin, lfatiḥa akked ijeǧǧigen ɣef iẓekwan… Et puis, s tufaɣ dagi, ḥala d kunwi i d cɣel-iw. Sneɣ-kem ula d kem a Tangalt.
-
Yella kamim wayen yessefraḥen. Par exemple, ungalen. Imi ulac ayen i tzegleḍ, tehṣiḍ belli d imeyyaten n wungalen i yellan di ssuq.
Atan daɣen, yezzi wawal ɣer la quantité industrielle. A yelli, (neɣ a mmi ?), tasekla mačči d ittafttaren. Qqareɣ ayen d-yettnulfun.
-
Amek ihi tettwaliḍ ayen d -yettnulfun ?
Muhya : tettḥarem ɣer tira a les brobros. Awi-d kan ad d-yeddu yisem di tektabt. Ur teqqarem ayen uran wiyaḍ, wid ɣ-yezwaren ɣer tira s wacḥal n lqern. Amek ara taruḍ, ma ur teɣriḍ ara ? Ttaqa n wayen ɣriɣ , itezzi i tenneḍ gar lmiziriya, nnif, addaynin, tirrugza, tayri n yicawraren, tamurt, l’identité… lḥasun d la redondance ur neffiɣ ara i tlisa n taddart akked lewfeq iɣef treṣṣa. Ur fhimeɣ ara acimi imura kkulin ɣef tayri-nni : ḥemmleɣ-tt, baba-s yugi ad iyi-tt-yefk, alors ruḥeɣ ad sekreɣ
-
Ur k-wufqeɣ ara. Tagi d la caricature, am tina d-tewwiḍ d asefru :
« Ruḥeɣ d tazla
Ad as-ɣreɣ isefra
Ay ɣileɣ tettraǧu-yi
Yak ḥemmleɣ-tt, tḥemmel-iyi
Nnan-d ulac-itt da
Attan tedda ar tala
A yemma hnini tettkellix fell-i
Ayen neqlaleḥ
Assen fi s-newwi lemleḥ
Ay ɣileɣ tettraǧu-yi
Yak ḥemmleɣ-tt, tḥemmel-iyi
Nnan-iyi-d : a Salaḥ
Tečča mebla lemleḥ
A yemma ḥnini tettkellix fell-i
(…)
Heureusement yella wayen yelhan. D’aborement ur d-niɣ ara kulec diri-t, et puis d lawan ad iɛeddi deg uɣerbal wayen d-yettnulfun, ma ulac, ulac tasekla, ulac taqbaylit.
-
Aṭas ara s-yinin: Muḥya yessefcal.
Ini-asen iwigi : ḥemmleɣ-kun a ddin uqabac !
Yesteqsa-t Tahar Ould Amar