Dddurt-a, terza Tangalt ɣer Muḥya. Tufa-t-in icax di tira. Tḍal nnig tayet-is, teɣra : «Tjjeǧgîgin n twaɣit »  Iban-d am akken d azwel, imi di tlemmast n twerqet i yura. Ddaw-as, gar taciwin, yura (Les fleurs du mal). Negza belli Muḥya yettara-d ɣer teqbaylit  Baudelaire. Akken kan yessers astilu, nluɛa-t, nqesser yid-s. Atan wayen ɣ-d-yenna :

  • Tangalt : Azul a Muḥya. Amek akka telliḍ ?

Aqla-ɣ akken yebɣa Rebbi. Anwa -k , ma ulac uɣilif?

  • Isem-iw Tangalt. Nek d tasɣunt taseklant n tmaziɣt s tmaziɣt

Ccuf a sidi, « n tmaziɣt s tmaziɣt ». Ahya les brobros mazal-ikun teckenṭedem deg uferciḍ.  Ugadeɣ ad awen-teḍru am « neǧma wahlal »,  ad d-yas wass ideg ara yiddifili uferciḍ,  yal nunamber, ad aɣ d-awin d asefru : « Aferciḍ yeddifili ». Aha Tura, ssefhem-iyi-d s teqbaylit n yibudraren d acu i d tasɣunt taseklant.

  • Ur sineɣ ara amek ara t-id-iniɣ s teqbaylit n yIbudraren, maɛna s teqbaylit n Lpari qqaren-as : « revue littéraire ».

Ah ya ddin uqac ! « Revue littéraire !», rien que ça. Safik,  teɣram di lakul ? Rnu, ɣef wakken  ttwaliɣ ur teɣram ara di lakul-a :

« Ad ɣreɣ di lakul
 Iḍelli kan i d-nlul
Ičcâ-yi baba am wewtul
Yeflak-yi, ur d iyi-ɣul
Ad ɣreɣ di lakul
A yamma akem-ǧǧeɣ lḥasul
Ulamma tugiḍ ay ul
Inher-iyi baba s rkul
(…)
Ad ɣreɣ di lakul
Deg uqerru-w tettenxuxul
Am winna yeččan aḥlul
Ma d nek zkgiɣ d amerḥul
(…)
Ad ɣreɣ di lakul
Nettaɣ awal i uṭermul
D netta i ibeṭṭun aḥbul
Ad ɣreɣ di lakul
Fkiɣ-as udem-iw mellul
Tura nettu anda nlul
Nenza nukni nettmuqul »

  • D lakul-nni, di taddart-nni iɣef tenniḍ : « Taddart-nni-nneɣ wehmeɣ deg-s / Ufiɣ-tt-in tura tbeddel,  / Tura bnan lǧamaɛ di tlemmast-ines / Teẓram anda akken netturar zik-nni… / …ih!  /Tura dinna i bnan lǧamaɛ / Ufiɣ-n ddunit testewḥac  / Teqdaɛ tufɣa d unejcum. / Zik din i tturaren warrac…»

Ihuh, ɣas akken teɣram. Tessawḍem tesnulfam-d une « revue littéraire ».  Bravo! Safik ur ɣliḍeɣ di lehṣab-iw.

  • Amek akka  ?

Asmi akken i d as-niɣ ad tezzin nnuba, ad mecḥen akal  :
« Ar ass-a mazal tefri
Anda ɣ-yeǧǧa i ɣ-mazal
Yiwen yuɣ ula d Rebbi
Wiyaḍ yerra-ten d lmal
Wigi ugaren Aṛumi
Ur yid-sen ad nemyeqbal
Ur yidsen ṣṣlaṭ n nnbi
Snen kan tin n wuzal
Tina n wuzal ad d-tezzi
Yerna ad mecḥen akal »

  • Mazal-it wuzzal, mazal ur d-tezzi ara nnuba.

Ẓriɣ, ẓriɣ kulec : sani tessaweḍ tsekla n li kabiču, amek i ttembirazen ɣef ukursi akked cciɛat, anect ḥemmlen tijmilin, lfatiḥa akked ijeǧǧigen ɣef iẓekwan…  Et puis, s tufaɣ dagi, ḥala d kunwi i d cɣel-iw. Sneɣ-kem ula d kem a Tangalt.

  • Yella kamim wayen yessefraḥen. Par exemple, ungalen. Imi ulac ayen i tzegleḍ, tehṣiḍ belli d imeyyaten n wungalen i yellan di ssuq.

Atan daɣen, yezzi wawal ɣer la quantité industrielle. A yelli, (neɣ a mmi ?), tasekla mačči d ittafttaren.  Qqareɣ ayen d-yettnulfun.

  • Amek ihi tettwaliḍ ayen d -yettnulfun ?

Muhya : tettḥarem ɣer tira a les brobros. Awi-d kan ad d-yeddu yisem di tektabt. Ur teqqarem ayen uran wiyaḍ, wid ɣ-yezwaren ɣer tira s wacḥal n lqern. Amek ara taruḍ, ma ur teɣriḍ ara ? Ttaqa n wayen ɣriɣ , itezzi i tenneḍ gar lmiziriya, nnif, addaynin, tirrugza, tayri n yicawraren, tamurt, l’identité… lḥasun d la redondance ur neffiɣ ara i tlisa n taddart akked lewfeq iɣef treṣṣa. Ur fhimeɣ ara acimi imura kkulin ɣef tayri-nni : ḥemmleɣ-tt, baba-s yugi ad iyi-tt-yefk, alors ruḥeɣ ad sekreɣ

  • Ur k-wufqeɣ ara. Tagi d la caricature, am tina d-tewwiḍ d asefru :
    « Ruḥeɣ d tazla
    Ad as-ɣreɣ isefra
    Ay ɣileɣ tettraǧu-yi
    Yak ḥemmleɣ-tt, tḥemmel-iyi
    Nnan-d ulac-itt da
    Attan tedda ar tala
    A yemma hnini tettkellix fell-i
    Ayen neqlaleḥ
    Assen fi s-newwi  lemleḥ
    Ay ɣileɣ tettraǧu-yi
    Yak ḥemmleɣ-tt, tḥemmel-iyi
    Nnan-iyi-d : a Salaḥ
    Tečča mebla lemleḥ
    A yemma ḥnini tettkellix fell-i
    (…)

Heureusement yella wayen yelhan. D’aborement ur d-niɣ ara kulec diri-t, et puis d lawan ad iɛeddi deg uɣerbal wayen d-yettnulfun, ma ulac, ulac tasekla, ulac taqbaylit.

  • Aṭas ara s-yinin: Muḥya yessefcal.

Ini-asen iwigi : ḥemmleɣ-kun a ddin uqabac !

 Yesteqsa-t