Ddurt-a, nemmlal d Mouloud Feraoun. Am yal ass deg umkan-nni n wis d acu-t, ass-nni d tafsut. Fouroulou, ɣas ur semmeḍ ara lḥal, Fouroulou  yettel deg ubernus acebḥan. Yettmeslay akked umeddakul-is Emmanuel Roblès yeṭṭerdqen d taḍsa :
Qu’est-ce qui te fait rire Emmanuel ?
– Un carré ! ah ah ah ah…
– Quoi un carré ?
– Je me suis rappelé une lettre que tu m’avais envoyée en juillet 1952 deg Taourirt Moussa.
– Et alors ?
– Tu écrivais : « Depuis quinze jours, tout le monde est triste à cause de ma quatrième fillette.  Ma femme s’est bien tirée d’affaire toute seule, avec Djdji (….) Tu crois que nous sommes fiers ?  Les gens de Tizi Hibel sont venus nous «eng…» : père,   frère en tête ! nous sommes des incapables et on nous prend en pitié. Quand mon frère m’a demandé : « Que feras-tu de quatre filles ? », d’un air goguenard. « Un carré ! », lui ai-je répondu tristement ». ah ah ah…

Ma id ifuk Roblès taḍsa, qerbeɣ :
Tangalt : Azul a mass Mouloud Feraoun.
Mouloud Feraoun : (yerfed aqerru-s, yecmumeḥ) mmreḥba. D Tangalt yak ?
Tangalt : d Tangalt. Amek iyi-t-ɛeqleḍ ?
Mouloud Feraoun : Ttmeslayen-d akk fell-am imeddukal yellan da. Dagi ssawalen-am Azul. Mi d as-sliɣ i wawal-nni i kem-ɛeqleɣ (yecmumeḥ). Amek akka telliḍ, amek tella Tmurt ?
Tangalt : Awal tenniḍ-t-id deg yiwen seg idlisen-ik.
Mouloud Feraoun : Yah, acu akka d-nniɣ ?
Tangalt : «Pauvres  montagnards, pauvres étudiants, pauvres jeunes gens, vos ennemis de demain seront pires que ceux d’hier »
Mouloud Feraoun : et alors ?
Tangalt : Deg liḥla-aya i tella Tmurt : « nos ennemis d’aujourd’hui sont pires que ceux d’hier »
Mouloud Feraoun : il ne faut pas dɣa exagérer. Ulac Fransa, ur telluẓem ara, ur teddam ara ḥafi. Ulac Fouroulou di tmurt. Rnu, ɣas ma llan kra n les Fouroulous, ad ten-tafeḍ ṛwan les frites. Et puis, lukan terwi, akken d-teqqareḍ, ur tettiliḍ ara, ur yettili ara Azul, ur tettili ara ṛṛeḥba n tektabt taqbaylit ddaw Tleṭaṭ…
Tangalt : imi d-tudreḍ adlis aqbayli, tella yiwet n temsalt tessewhem-iyi.
Mouloud Feraoun : d acu-tt ?
Tangalt : mi ɣriɣ Le fis du pauvre  turiḍ s tefransist, ad as-tenniḍ s taqbaylit i t-qqareɣ.  Asmi t-ɣriɣ s teqbaylit (aṭas i t-iterjmen ɣer teqbaylit), ad as-tiniḍ s tutlayt tagugamt i teqqareɣ : ur yewwiḍ taqbaylit, ur yewwiḍ d taɛrabt, ur yewwiḍ d tafransisit.
Mouloud Feraoun : (yezzi ɣer Emmanuel Roblès, yecmumeḥ). Mais d taqbaylit i yuriɣ s tefransist. Kkes tibratin i yuriɣ i yimeddukal-iw, ayen akk uriɣ, uriɣ-t d taqbaylit.
Tangalt : tebɣiḍ ad d-tiniḍ belli ayen yettwarun tura s teqbaylit maččid taqbaylit ?
Mouloud Feraoun : euh…oui.
Tangalt : i tifrat ?
Mouloud Feraoun : ad tḥemlem iman-nnwen, ad as-t-tixrem i wesnulfu ur nemɛin, ad teddum akken tedda tmetti. Ur d awen-d-uqiɛ ara di statut ara tefk ddula i teqbaylit, snerni-t di statut social, d netta i yesɛan azal et, surtout, sqadet lakul.
Tangalt : acimi, surtout lakul ?
Mouloud Feraoun : d netta i ibennun, d netta i yetthuddun. Ma yella dayen ur nemɛin ara d-yessufeɣ lakul, ad terwi. Ihi ḥadret axaṭer « les cancres d’aujourd’hui seront les élites de demain »
Tangalt : d acu tenniḍ di Camus ?
Mouloud Feraoun : d amedakul.
Tangalt : Deg wayen yura, ladɣa La peste akked L’étranger, rriḥa n Lezzayer ulac-itt. Dɣa tlumeḍ fell-as anect-a.   Turiḍ-as, ɣef La peste :  « j’avais regretté que parmi tous ces personnages il n’y eût aucun indigène et qu’Oran ne fût à vos yeux qu’une banale préfecture française »
Mouloud Feraoun : yella waya ! Acu tebɣiḍ a m-iniɣ. Iḥemmel ugar yemma-s.

Yeteqsa-t Tahar Ould Amar